![]() |
TOWARZYSTWO POLSKO-JAPOŃSKIE, ODDZIAŁ WIELKOPOLSKI
ポーランド日本協会ヴィエルコポルスキ支部 |
Data publikacji: 2005 Kącik języka japońskiego - 「日本語講座Ⅰ テキストと語彙」 „Nihongo no kōza I Tekisto to goi”
Robert Szober1)
Towarzystwo Polsko-Japońskie Oddział Wielkopolski1)
「日本語講座Ⅰ テキストと語彙」 Autor: Robert Szober 著者:ロベルト・ショーベル Wydawca:Towarzystwo Polsko-Japońskie Oddział Wielkopolski 出版社:ポーランド日本協会ヴィエルコポルスキ支部 Data wydania: 09. 2005 rok 刊行年月:2005年9月 Ilość stron: 93 ページ数:93ページ Cena: 45 zł 定価:45ズウォティ Podręcznik 「日本語講座Ⅰ─テキストと語彙」 powstał z myślą o uczących się języka japońskiego na kursach organizowanych przez Oddział Wielkopolski Towarzystwa Polsko-Japońskiego. Materiał został opracowany na podstawie podręczników używanych na tych kursach. W głównej części materiał opiera się na podręcznikach wydanych przez 海外技術者研修協会「にほんごのきそⅠ」 oraz wydanych przez スリーエーネットワーク「しんにほんごのきそうⅠ」 i 「みんなの日本語初級Ⅰ」. Autor korzystał również z materiałów wydanych przez 国際交流基金 日本語国際センター Międzynarodowy Instytut Języka Japońskiego Fundacji Japońskiej w Urawa 「教科書を作ろう」oraz 「日本語初歩」. Każda lekcja w podręczniku podzielona jest na kilka części: 文型 wzór zdań - zawiera podstawowe modele zdań wprowadzonych w lekcji 例文 zdania przykładowe - zawiera przykłady form gramatycznych omówionych w 文型 会話 rozmówka - zawiera krótka rozmówkę z użyciem form gramatycznych omówionych w lekcji 語彙 słownictwo - zawiera słownictwo użyte w lekcji oraz słownictwo przydatne w ćwiczeniach dotyczących materiału z lekcji. Słownictwo podzielone jest kategoriami - np. rzeczowniki, przymiotniki, czasowniki, wyrażenia, formy gramatyczne - i posortowane według klasyfikacji japońskiej 五十音. W podręczniku użyto następujących znaków i skrótów: 発音 konbanwa wymowa →文法 zobacz materiał gramatyczny zawarty w podręczniku 「日本語講座Ⅰ─文法」 → porównaj, zobacz 【辞書形】 forma słownikowa czasowników <1> czasowniki 1-ej grupy <2> czasowniki 2-ej grupy <3> czasowniki 3-ej grupy () w nawiasach okrągłych podano formy równoważne lub bliskoznaczne oraz formy w zapisie kanji (tylko w rozdziale słownictwo) 〔〕 w nawiasach kwadratowych podano formy, które można opuścić / lub, albo (w przypadku tekstu polskiego) ・ lub, albo (w przypadku tekstu japońskiego) Aby ułatwić odczytywanie kanji wszystkie znaki podpisane są w furigana. Uzupełnieniem tego podręcznika jest materiał gramatyczny zawarty w 「日本語講座Ⅰ─文法」. Przykładową lekcja (PDF). Cały podręcznik (HTML). |
|